Inscriptions of Aphrodisias 2027

8.33. Letter : subscript of Trajan to Smyrna

Description: Archive wall, column 4, second course, below 8.32

Text: Inscribed area w: 2.01 × h: 0.22.

Letters: Second to third century A.D.; ave. 0.022; apex in line 2; diaeretic dots in lines. 1, 4, 6.

Date: Inscription: second to third centuries C.E. Document: 98 or 100 A.D. (lettering, context, titulature)

Findspot: Aphrodisias: Theatre: north parodos wall

Original location: Theatre: north parodos

Last recorded location: Findspot

Interpretive

( vac. 15) αὐτοκράτωρ Καῖσαρ Τραϊανὸς Σμυρναίοις ( vac. 20)
οὐδένα βούλομαι ἐκ τῶν ἐλευθέρων πόλεων ἀνανκάζεσθαι εἰς ὑμετέραν λειτουργίαν καὶ
μάλιστα ἐξ Ἀφροδεισιάδος ἐξῃρημνης τῆς πόλεως καὶ τοῦ τύπου τῆς ἐπαρχείας ( vac. 1) ὥστε μήτε
εἰς τὰς κοινὰς τῆς Ἀσίας μήτε εἰς ἑτέρας λειτουργίας ὑπάγεσθαι Τιβέριον Ἰουλιανὸν Ἄτταλον
5 ἀπολύω τοῦ ἐν Σμύρνῃ ναοῦ καὶ μάλιστα μαρτυρούμενον ὑπὸ τῆς ἰδίας πατρίδος ἔγραψα δὲ περὶ
( vac. 18) τούτων καὶ Ἰουλίῳ Βάλβῳ τῷ φίλῳ μου καὶ ἀνθυπάτῳ ( vac. 15)

Diplomatic

                              ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡΚΑΙΣΑΡΤΡΑΙΑΝΟΣΣΜΥΡΝΑΙΟΙΣ                                        
ΟΥΔΕΝΑΒΟΥΛΟΜΑΙΕΚΤΩΝΕΛΕΥΘΕΡΩΝΠΟΛΕΩΝΑΝΑΝΚΑΖΕΣΘΑΙΕΙΣΥΜΕΤΕΡΑΝΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΝΚΑΙ
ΜΑΛΙΣΤΑΕΞΑΦΡΟΔΕΙΣΙΑΔΟΣΕΞΗΡΗΜΕΝΗΣΤΗΣΠΟΛΕΩΣΚΑΙΤΟΥΤΥΠΟΥΤΗΣΕΠΑΡΧΕΙΑΣ  ΩΣΤΕΜΗΤΕ
ΕΙΣΤΑΣΚΟΙΝΑΣΤΗΣΑΣΙΑΣΜΗΤΕΕΙΣΕΤΕΡΑΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΥΠΑΓΕΣΘΑΙΤΙΒΕΡΙΟΝΙΟΥΛΙΑΝΟΝΑΤΤΑΛΟΝ
5ΑΠΟΛΥΩΤΟΥΕΝΣΜΥΡΝΗΝΑΟΥΚΑΙΜΑΛΙΣΤΑΜΑΡΤΥΡΟΥΜΕΝΟΝΥΠΟΤΗΣΙΔΙΑΣΠΑΤΡΙΔΟΣΕΓΡΑΨΑΔΕΠΕΡΙ
                                    ΤΟΥΤΩΝΚΑΙΙΟΥΛΙΩΒΑΛΒΩΤΩΦΙΛΩΜΟΥΚΑΙΑΝΘΥΠΑΤΩ                              

English translation

Translation source: Reynolds, 1982

Imperator Caesar Trajanus to the Smyrnaeotes.

I wish no one from the free cities to be forced into (performing) your liturgy, and especially no one from Aphrodisias, since that city has been removed from the formula provinciae so that it is not liable either to the common liturgies of Asia or to others. I release Tiberius Julianos Attalos from (service to) the temple in Smyrna; (he is) a man who has the highest testimonials from his own city;

and I have written about these matters to Julius Balbus, my friend and the proconsul.

English translation

Translation source: Millar, 1977

(Lines 2-6)): I wish no one from any of the free cities to be forced to undertake a liturgy of yours, and especially no one from Aphrodisias, since the city is excepted from the framework of the province also, and therefore has no obligations either to the common liturgies of Asia or those of the other cities. I release Tiberius Julianos Attalos from (performance of a liturgy in) the temple in Smyrna, and especially because he has been testified to by his own city;

I have also written about these matters to Julius Balbus, my friend and proconsul.

Commentary

Q. Julius Balbus: PIR 199, https://pir.bbaw.de/id/7375

Bibliography

Transcription: New York University expedition in 1967

Publication: Millar, 1977 438-9 description and partial translation; Reynolds, 1982 14 whence Robert, Bulletin Épigraphique 1983.751 , SEG 32.1202 , AE 1984.868 ; SEG 35.1081 ; ISmyrna 593, McCabe, PHI, 1996 51 ; IAph2007 8.33.

Images

Fig. 1. View, below 8.29, 8.32, above 8.28, 8.102 (M. Roueché, 1977)

Fig. 2. View, below 8.29, 8.32, above 8.28 (M. Roueché, 1977)

Fig. 3. View, below 8.32, above 8.28, 8.102 (M. Roueché, 1977)

Fig. 4. Archive Wall view (M. Roueché, 1994)