Description: a: Pilaster capital (w: 0.98 × h: 0.27 × d: 0.27) with heavy moulding above the face.
b: Pilaster (w: 0.81 × h: 0.66) inscribed on two faces.
The west face has been damaged above and on all edges, and is pierced by a round hole near the left edge towards the top.
It is in two planes, one stepped back from the other; the north face bears 8.24.
Text: a. Inscribed on the face of the capital, below the moulding;
b. inscribed on the left face of the pilaster, one column on each of the stepped faces.
Letters: Second century CE; a: av. 0.018; b: av. 0.02.
Date: Document: 85 BCE; inscription second century CE (prosopography, content, lettering, context)
Findspot: Aphrodisias:
Theatre, south wall of north parodos: a fallen, b in situ at the west corner.
Original location: Theatre, north parodos
Last recorded location: Museum
Interpretive
a
Κόϊντος Ὄππιος Κοΐντου
υἱὸς ἀνθύπατος Ῥωμαίων
στρατηγὸς Πλαρασέων καὶ
⟦[Ἀφροδεισιέων]⟧ ἄρχουσιν
5 βουλῇ δήμῳ χαίρειν b i
[c. 14]Ε̣Δ̣Ο[---]
[c. 12] Ἀντίπατ̣[ρος]
[Ἀδρά?]σ̣του Περείτας Ἀπολλω-
[νίο]υ Ἀρτεμίδωρος Μύωνος,
10 Διονύσιος Μήνιδος Τειμο-
κλῆς Ζήνωνος πρεσβευταὶ
ὑμέτεροι, ἄνδρες καλοὶ καὶ
ἀγαθοί, συνέτυχόν μοι ἐν
Κῷ καὶ συνεχάρησαν, τό τε
15 ψήφισμα ἀπέδωκαν ἐν ᾧ δι-
εσαφεῖτο χαίρειν ὑμᾶς με-
γάλως ἐπὶ τῇ ἐμῇ παρουσίᾳ,
ὅπερ ἐγὼ ὑπὲρ τῆς ὑμετέρας
θελήσεως εἴς με τά̣ τε δημό̣-
20σια πράγματα ἡμέτερα ἀσφα-
λῶς πιστεύω· καθ’ ὃν γὰρ και-
ρὸν ἐκ Λαοδικήας πρὸς ( vac. 1) ὑ-
μᾶς ἔπεμψα γράμματα ὅπω̣[ς ]
στρατιώτας πρός με ἀποσ[τεί-]
25λητε, ἐν πρώτοις ἀπεστε̣[ί-]
λατε, τοῦτο δὲ ἐποιήσατε κ[α-]
θὼς ἐπέβαλλεν συμμ[ά-]
χοις ἀγαθοῖς καὶ φίλοις δή̣-
μου Ῥωμ̣α̣ίων ποιῆσαι,
30 τῶν τε ἀποσταλέντων
πρεσβευτῶν ἐργασίᾳ̣
καλῇ καὶ πλείστῃ ἐχρη-
σάμην ( vac. 1) δι’ ἃς αἰτίας‚ ( vac. ) ii
[πᾶσαν ποιήσομαι?]
φροντίδ̣[α καὶ ἐν ἀρ-]
35χῇ καὶ ἰδιωτ̣[ης ὣν ὅ?-]
περ ἂν σωζομέν̣[ης]
τῆς ἐμῆς πίστ[ε-]
ως ποιῆσαι ὑμεῖν δύ-
νωμαι τοῖς τε δημο̣-
40σίοις πράγμασιν ὑ̣[μ]ε-
τέροις εὐχρηστῆσαι
καὶ ἀεί τινος ἀγαθοῦ
παραίτιος γενέσθαι·
ὅπως τε τῇ συνκλήτῳ
45 τῷ τε δήμῳ τὰ ἀφ’ὑμῶν
πεπραγμένα ἐστίν
ὅταν εἰς Ῥώμην παρα-
γένωμαι διασαφήσω·
οἱ αὐτοὶ πρεσβεῖς παρε-
50κάλεσαν ὅπως ἐξῇ τῇ
[ἐ]μῇ πατρωνήᾳ καὶ ὑμεῖν
χρῆσθαι τούτους ἐγὼ
ἀνεδεξάμην καταλο-
γῆς ἕνεκεν τῆς ὑμετέ-
55ρας πόλεως, ἐμὲ τοῦ δή-
μου τοῦ ὑμετέρου πά-
τ̣ρωνα ( vac. 2) ἔσεσθαι ( vac. )
Diplomatic
a
ΚΟΙΝΤΟΣΟΠΠΙΟΣΚΟΙΝΤΟΥ
ΥΙΟΣΑΝΘΥΠΑΤΟΣΡΩΜΑΙΩΝ
ΣΤΡΑΤΗΓΟΣΠΛΑΡΑΣΕΩΝΚΑΙ
⟦[............]⟧ΑΡΧΟΥΣΙΝ
5ΒΟΥΛΗΔΗΜΩΧΑΙΡΕΙΝ bi
[··············]..Ο[---]
[············]ΑΝΤΙΠΑ.[...]
[....].ΤΟΥΠΕΡΕΙΤΑΣΑΠΟΛΛΩ
[...]ΥΑΡΤΕΜΙΔΩΡΟΣΜΥΩΝΟΣ
10ΔΙΟΝΥΣΙΟΣΜΗΝΙΔΟΣΤΕΙΜΟ
ΚΛΗΣΖΗΝΩΝΟΣΠΡΕΣΒΕΥΤΑΙ
ΥΜΕΤΕΡΟΙΑΝΔΡΕΣΚΑΛΟΙΚΑΙ
ΑΓΑΘΟΙΣΥΝΕΤΥΧΟΝΜΟΙΕΝ
ΚΩΚΑΙΣΥΝΕΧΑΡΗΣΑΝΤΟΤΕ
15ΨΗΦΙΣΜΑΑΠΕΔΩΚΑΝΕΝΩΔΙ
ΕΣΑΦΕΙΤΟΧΑΙΡΕΙΝΥΜΑΣΜΕ
ΓΑΛΩΣΕΠΙΤΗΕΜΗΠΑΡΟΥΣΙΑ
ΟΠΕΡΕΓΩΥΠΕΡΤΗΣΥΜΕΤΕΡΑΣ
ΘΕΛΗΣΕΩΣΕΙΣΜΕΤ.ΤΕΔΗΜ.
20ΣΙΑΠΡΑΓΜΑΤΑΗΜΕΤΕΡΑΑΣΦΑ
ΛΩΣΠΙΣΤΕΥΩΚΑΘΟΝΓΑΡΚΑΙ
ΡΟΝΕΚΛΑΟΔΙΚΗΑΣΠΡΟΣ Υ
ΜΑΣΕΠΕΜΨΑΓΡΑΜΜΑΤΑΟΠ.[.]
ΣΤΡΑΤΙΩΤΑΣΠΡΟΣΜΕΑΠΟΣ[...-]
25ΛΗΤΕΕΝΠΡΩΤΟΙΣΑΠΕΣΤ.[.-]
ΛΑΤΕΤΟΥΤΟΔΕΕΠΟΙΗΣΑΤΕΚ[.-]
ΘΩΣΕΠΕΒΑΛΛΕΝΣΥΜΜ[.-]
ΧΟΙΣΑΓΑΘΟΙΣΚΑΙΦΙΛΟΙΣΔ.
ΜΟΥΡΩ..ΙΩΝΠΟΙΗΣΑΙ
30ΤΩΝΤΕΑΠΟΣΤΑΛΕΝΤΩΝ
ΠΡΕΣΒΕΥΤΩΝΕΡΓΑΣΙ.
ΚΑΛΗΚΑΙΠΛΕΙΣΤΗΕΧΡΗ
ΣΑΜΗΝ ΔΙΑΣΑΙΤΙΑΣ‚ ii
[..............]
ΦΡΟΝΤΙ.[........-]
35ΧΗΚΑΙΙΔΙΩ.[.....-]
ΠΕΡΑΝΣΩΖΟΜΕ.[..]
ΤΗΣΕΜΗΣΠΙΣΤ[.-]
ΩΣΠΟΙΗΣΑΙΥΜΕΙΝΔΥ
ΝΩΜΑΙΤΟΙΣΤΕΔΗΜ.
40ΣΙΟΙΣΠΡΑΓΜΑΣΙΝ.[.]Ε
ΤΕΡΟΙΣΕΥΧΡΗΣΤΗΣΑΙ
ΚΑΙΑΕΙΤΙΝΟΣΑΓΑΘΟΥ
ΠΑΡΑΙΤΙΟΣΓΕΝΕΣΘΑΙ
ΟΠΩΣΤΕΤΗΣΥΝΚΛΗΤΩ
45ΤΩΤΕΔΗΜΩΤΑΑΦΥΜΩΝ
ΠΕΠΡΑΓΜΕΝΑΕΣΤΙΝ
ΟΤΑΝΕΙΣΡΩΜΗΝΠΑΡΑ
ΓΕΝΩΜΑΙΔΙΑΣΑΦΗΣΩ
ΟΙΑΥΤΟΙΠΡΕΣΒΕΙΣΠΑΡΕ
50ΚΑΛΕΣΑΝΟΠΩΣΕΞΗΤΗ
[.]ΜΗΠΑΤΡΩΝΗΑΚΑΙΥΜΕΙΝ
ΧΡΗΣΘΑΙΤΟΥΤΟΥΣΕΓΩ
ΑΝΕΔΕΞΑΜΗΝΚΑΤΑΛΟ
ΓΗΣΕΝΕΚΕΝΤΗΣΥΜΕΤΕ
55ΡΑΣΠΟΛΕΩΣΕΜΕΤΟΥΔΗ
ΜΟΥΤΟΥΥΜΕΤΕΡΟΥΠΑ
.ΡΩΝΑ ΕΣΕΣΘΑΙ
Apparatus
19: ΤΛ
24-25: ἀποσ[τέ]/λητε Reynolds, 1982, IAph2007; ἀποσ[τεί]/λητε Bowersock, 1984
33a: The space for a missing line here was not shown Reynolds, 1982, IAph2007
33-36: δι’ ἃς αἰτίας‚ φροντίζω [καὶ ἐν ἀρ]χῇ καὶ ἰδιώ β̣[ιῳ? ?vac ?ὅ]/περ Reynolds, 1982, IAph2007, Kokkinia, 2025; [πᾶσαν ποιήσομαι?] φροντίδ̣[α καὶ ἐν ἀρ]χῇ καὶ ἰδιωτ̣[ης ὣν ὅ]/περ Jones, 1985
English translation
Translation source: Reynolds, 1982
Quintus Oppius, son of Quintus, proconsul of the Romans, praetor, sends greetings to the Magistrates, Council and People of
Plarasa/Aphrodisias.
...], Antipatros son of [? Adra]stos, Pereitas son of Apollo[nios], Artemidoros son of Myon, Dionysios son of Menis, Timokles
son of Zenon, your ambassadors, fine and good men, met me in Kos, congratulated me and gave me the decree in which it was
reported that you are very much pleased at my presence - as I certainly believe, in view of your good intentions towards myself
and our public affairs; for on the occasion when I wrote to you from Laodicea that you should send me soldiers, you were among
the first to send them and your conduct was exactly what was due from good allies and friends of the Roman people; and I made
use of the fine and unstinted activity of the ambassadors whom you sent. For these reasons I am taking care, both as a magistrate
and in a private capacity (?), to do whatever I can, while preserving my good faith, to help you and your public affairs,
and always to procure your advantage; and shall see to it that whenever I am in Rome I make clear to the Senate and People
the things (which) have been done on your part. The same ambassadors begged that you too should be allowed to enjoy my patronage.
I accepted them because of my regard for your city and undertook the position of patron of your People.
Bibliography
Transcription: New York University expedition 67.549 and 67.550
Publication: Reynolds, 1982 3 , whence SEG 32.1097 , BE 1983.364 , AE 1984.859 , Bowersock, 1984 51 whence SEG 34.1043 , Jones, 1985 264, whence SEG 35.1081 ; from all of these McCabe, PHI, 1996 63 ; IAph2007 8.2, Kokkinia, 2025 3