Description: No description
Text: 'Style et orthographe barbares' (Reinach)
Letters: 0.018; lunate sigma and epsilon, cursive omega; ο written within Δ in line 15.
Date: First to third centuries CE (formulae)
Findspot: Aphrodisias:
Walls, South-east Gate: 'Porte est, dans les dégagements nouveaux' (Gaudin)
Original location: Unknown
Last recorded location: Findspot (1904)
Interpretive
[χαίρετε παρ]οδεῖται
( vac. 1 line)
Γνάιοϲ Πόλλιοϲ
Γνέου Πολλίου Καλ-
λίϲϲτου υἱὸς
5 Ζήνων ὧδε κεῖ-
ται εἰϲ τοῦτο τὸ μνη-
μάφιν βούλομε δὲ Μελ-
τίνην τὴν γυναῖκά
μου εἰϲ τοῦτο τὸ ( vac. 3)
10 μνημάφιν καὶ μηδέ-
να ἄλλον θεθῆνα̣[ι] ·
ἐὰν δέ τιϲ παρὰ ταῦ[τα]
θέλῃ̣ [ἐ]νθεῖναι [τινὰ]
[.]Φ[c. 3το?]ῦ̣το μνη[μάφιν?]
15[ζημιούϲθω? π]αρὰ Ἀφροδί̣[της]
[δηνάρια] χίλια ((leaf))
Diplomatic
[..........]ΟΔΕΙΤΑΙ
vacat
ΓΝΑΙΟϹΠΟΛΛΙΟϹ
ΓΝΕΟΥΠΟΛΛΙΟΥΚΑΛ
ΛΙϹϹΤΟΥΥΙΟΣ
5ΖΗΝΩΝΩΔΕΚΕΙ
ΤΑΙΕΙϹΤΟΥΤΟΤΟΜΝΗ
ΜΑΦΙΝΒΟΥΛΟΜΕΔΕΜΕΛ
ΤΙΝΗΝΤΗΝΓΥΝΑΙΚΑ
ΜΟΥΕΙϹΤΟΥΤΟΤΟ
10ΜΝΗΜΑΦΙΝΚΑΙΜΗΔΕ
ΝΑΑΛΛΟΝΘΕΘΗΝ.[.]
ΕΑΝΔΕΤΙϹΠΑΡΑΤΑΥ[..]
ΘΕΛ.[.]ΝΘΕΙΝΑΙ[....]
[·]Φ[···..].ΤΟΜΝΗ[.....]
15[..........]ΑΡΑΑΦΡΟΔ.[...]
[.......]ΧΙΛΙΑ ❦
English translation
Translation by: Joyce M. Reynolds
Hail, passers-by. Gnaeus Pollius Xenon, son of Gnaeus Pollius Kallistos lies here in this memorial; and I wish Meltine my
wife to be buried in this memorial and no-one else. And if anyone wishes to place anyone in this memorial contrary to these
(scil. provisions), he is to be punished by Aphrodite with a fine of one thousand [denarii].
Bibliography
Transcription: Gaudin, 1904 150 (red book 44)
Publication: Reinach, 1906 172 , whence McCabe, PHI, 1996 527 ; IAph2007 12.412.