Description: A plain white marble
statue base shaft (w: 0.545 × h: 1.18 × d: 0.67); the block is damaged above but the upper edge survives.
Text:
Inscribed on the face; the opening formula must have been inscribed on a crowning feature.
Letters: letters standard second-third-century forms, 0.018-0.02.
Date: Early third century, after A.D. 211 (contests)
Findspot: Aphrodisias:
Walls, East stretch (north part): on the inner side, near 12.202
Original location: Unknown
Last recorded location: Findspot
Interpretive
[ ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος καὶ ἡ γερουσία καὶ οἱ νέοι?]
[ἐτείμη]σαν Μᾶρ(κον) Αὐρ(ήλιον)
[...]ον Τειμοκλέους̣ [τοῦ]
[Ἀγ]α̣θόποδος τοῦ Ἀρτε[μι-]
[δώ]ρου Ἀφροδεισιέα ((stop)) καὶ
5[Ν]ε̣ι̣κομηδέα καὶ Ἀνκυρ[α-]
[ν]ὸν βουλευτὴν δολιχαδ[ρό-]
μ̣ον ἱερονείκην πύθιον[εί-]
κην, Ἀκτιονείκην παράδ̣[ο-]
[ξ]ον ((stop)) νεικήσαντα δὲ κα̣[ὶ]
10 ἄλλους ἀγῶνας τοὺς ὑ-
πογεγραμμένους ((stop)) ἐν Ἀ[ν-]
κ̣ύρᾳ τῆς Γαλατίας ΕΙΣ[.]
[Ἀ]σκλήπειον παίδων δόλιχο[ν]
ἐν Ἁδριανήᾳ τῆς Βειθυνία[ς ἱερ?-]
15 ὸν Ἁδριάνειον Ἀντινόειο[ν]
παίδων δόλιχον ἐν Ἡρακλε[ί-]
ᾳ τῇ πρὸς τῷ Πόντῳ Ἁδρι<ά>νηο[ν]
Ἡράκλειον ἰσάκτ<ι>ον πα[ί-]
δων δόλιχον ((stop)) ἐν Χαλκηδ̣[ό-]
20νι παίδων δόλιχον κατὰ
[τ]ὸ ἑ̣ξῆ̣ς ἀνδρῶν δόλιχον
ἐν Νεικομηδείᾳ Αὐγούστ[ει-]
α Σεβήρεια ἀνδρῶν δόλ[ι-]
χον τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ δία[υ-]
25λον ὅπλον ἐν Νεικέᾳ Α[ὐ-]
γούστειον ἀνδρῶν δόλ[ι-]
χον ἐν{ν} Ἡρακλείᾳ τῇ πρὸ[ς]
τῷ Πόντῳ Ἁδριάνειον Ἡ
ράκλειον ἰσάκτιον ἀν-
30δρῶν δόλιχον τῇ αὐτῇ ἡμέ-
[ρ]ᾳ ὅπλον ἐν Νεικέᾳ Αὐ-
γούστειον ἀνδρῶν δόλ[ι-]
χον τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ δίαυλον
ὅπλον ἐν Φιλαδελφείᾳ κο[ι-]
35ν̣ὸν Ἀσίας ἀνδρῶν δόλ[ι-]
( vac. 10) χον ( vac. 10)
προνοησαμένου τῆς ἀνα-
στάσεως τοῦ ἀνδριάντος
Ἀντιδωρίδου τοῦ ἱεροῦ
40{ἱεροῦ} θεᾶς Ἀφροδείτης
τοῦ συντρόφου αὐτοῦ
Diplomatic
[....................................]
[......]ΣΑΝΜΑΡΑΥΡ
[···]ΟΝΤΕΙΜΟΚΛΕΟΥ.[...]
[..].ΘΟΠΟΔΟΣΤΟΥΑΡΤΕ[..-]
[..]ΡΟΥΑΦΡΟΔΕΙΣΙΕΑ • ΚΑΙ
5[.]..ΚΟΜΗΔΕΑΚΑΙΑΝΚΥΡ[.-]
[.]ΟΝΒΟΥΛΕΥΤΗΝΔΟΛΙΧΑΔ[..-]
.ΟΝΙΕΡΟΝΕΙΚΗΝΠΥΘΙΟΝ[..-]
ΚΗΝΑΚΤΙΟΝΕΙΚΗΝΠΑΡΑ.[.-]
[.]ΟΝ • ΝΕΙΚΗΣΑΝΤΑΔΕΚ.[.]
10ΑΛΛΟΥΣΑΓΩΝΑΣΤΟΥΣΥ
ΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥΣ • ΕΝΑ[.-]
.ΥΡΑΤΗΣΓΑΛΑΤΙΑΣΕΙΣ[·]
[.]ΣΚΛΗΠΕΙΟΝΠΑΙΔΩΝΔΟΛΙΧΟ[.]
ΕΝΑΔΡΙΑΝΗΑΤΗΣΒΕΙΘΥΝΙΑ[....-]
15ΟΝΑΔΡΙΑΝΕΙΟΝΑΝΤΙΝΟΕΙΟ[.]
ΠΑΙΔΩΝΔΟΛΙΧΟΝΕΝΗΡΑΚΛΕ[.-]
ΑΤΗΠΡΟΣΤΩΠΟΝΤΩΑΔΡΙΝΗΟ[.]
ΗΡΑΚΛΕΙΟΝΙΣΑΚΤΟΝΠΑ[.-]
ΔΩΝΔΟΛΙΧΟΝ • ΕΝΧΑΛΚΗ.[.-]
20ΝΙΠΑΙΔΩΝΔΟΛΙΧΟΝΚΑΤΑ
[.]Ο.Ξ.ΣΑΝΔΡΩΝΔΟΛΙΧΟΝ
ΕΝΝΕΙΚΟΜΗΔΕΙΑΑΥΓΟΥΣΤ[..-]
ΑΣΕΒΗΡΕΙΑΑΝΔΡΩΝΔΟΛ[.-]
ΧΟΝΤΗΑΥΤΗΗΜΕΡΑΔΙΑ[.-]
25ΛΟΝΟΠΛΟΝΕΝΝΕΙΚΕΑΑ[.-]
ΓΟΥΣΤΕΙΟΝΑΝΔΡΩΝΔΟΛ[.-]
ΧΟΝΕΝΝΗΡΑΚΛΕΙΑΤΗΠΡΟ[.]
ΤΩΠΟΝΤΩΑΔΡΙΑΝΕΙΟΝΗ
ΡΑΚΛΕΙΟΝΙΣΑΚΤΙΟΝΑΝ
30ΔΡΩΝΔΟΛΙΧΟΝΤΗΑΥΤΗΗΜΕ
[.]ΑΟΠΛΟΝΕΝΝΕΙΚΕΑΑΥ
ΓΟΥΣΤΕΙΟΝΑΝΔΡΩΝΔΟΛ[.-]
ΧΟΝΤΗΑΥΤΗΗΜΕΡΑΔΙΑΥΛΟΝ
ΟΠΛΟΝΕΝΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑΚΟ[.-]
35.ΟΝΑΣΙΑΣΑΝΔΡΩΝΔΟΛ[.-]
ΧΟΝ
ΠΡΟΝΟΗΣΑΜΕΝΟΥΤΗΣΑΝΑ
ΣΤΑΣΕΩΣΤΟΥΑΝΔΡΙΑΝΤΟΣ
ΑΝΤΙΔΩΡΙΔΟΥΤΟΥΙΕΡΟΥ
40ΙΕΡΟΥΘΕΑΣΑΦΡΟΔΕΙΤΗΣ
ΤΟΥΣΥΝΤΡΟΦΟΥΑΥΤΟΥ
Apparatus
The letters highlighted were seen by earlier copyists but not by us
Translation
Translation source: Roueché, PPA
[ e.g. The Council and the People and the Gerousia and the Young Men] honoured Marcus Aurelius [ -]us, son of Teimokles son
of Agathopous son of Artemidoros, (citizen) of Aphrodisias and of Nicomedia and of Ancyra, councillor, long-distance runner,
sacred victor, Pythian victor, Actian victor, extraordinary, who also won other contests, those written below:
In Ancyra of Galatia, at the Asclepeia [...] the boys' long race; in Hadrianea of Bithynia, at the sacred Hadrianeia Antinoeia,
the boys' long race; in Heraclea on the Pontus, at the Hadrianeia Heracleia, equivalent to Actia, the boys' long race; in
Chalcedon the boys' long race, and in succession the men's long race; in Nicomedia, at the Augusteia Severeia, the men's long
race, and on the same day the double race and the race in armour; in Nicaea, at the Augusteia, the men's long race; in Heraclea
on the Pontus, at the Hadrianeia Heracleia, equivalent to Actia, the men's long race, and on the same day the race in armour;
in Nicaea, at the Augusteia, the men's long race, and on the same day the double race and the race in armour; in Philadelphia,
at the provincial festival of Asia, the men's long race.
The erection of the statue was overseen by Antidorides, the man consecrated to the goddess Aphrodite, who was reared with
him.
French translation
Translation source: Strasser, 2021
[Le Conseil, le Peuple, la Gérousie et les Neoi (?)] ont honoré Marcus Aurelius - - -os fils de Timoklès, petit-fils d’Agathopous
et arrière-petit-fils d’Artemidôros, citoyen d’Aphrodisias, de Nicomédie, citoyen et membre du Conseil d’Ancyre, spécialiste
du dolichos, vainqueur dans les concours sacrés, vainqueur aux Pythia, aux Aktia, vainqueur extraordinaire, vainqueur également
des autres concours (dont les noms sont) gravés ci-dessous : à Ancyre de Galatie, le concours isélastique Αsklèpieios, dans
le dolichos des paides; à Hadrianeia de Bithynie, le concours sacré Hadrianeios Antinoeios, dans le dolichos des paides; à
Héraclée du Pont, le concours égal aux Aktia, dans le dolichos des paides; à Chalcédoine, dans le dolichos des paides et à
la suite dans le dolichos des andres; à Nicomédie, les Augousteia Sevèreia dans le dolichos des andres et le même jour dans
le diaulos et la course en armes; à Nicée à l’Augousteios, dans le dolichos des andres; à Héraclée du Pont, l’Hadrianeios
Hèrakleios égal aux Aktia, dans le dolichos des andres et le même jour la course en armes; à Nicée, à l’Augousteios, dans
le dolichos des andres et le même jour le diaulos et la course en armes; à Philadelphie, le Koinon Asias, dans le dolichos
des andres. S’est chargé de l’érection de la statue Antidôridès, consacré à la déesse Aphrodite, son frère de lait.
Bibliography
Transcription: Paris and Holleaux, 1884; Calder, 1934; New York University expedition
Publication: Paris and Holleaux, 1885 1 , whence Liermann, 1889 28 , Moretti, 1953 80, whence SEG 14.733; MAMA 8 521 , whence McCabe, PHI, 1996 261; Roueché, PPA 70 , whence PHI PPAphr 70, Smith, 2006 H.267 (listed); IAph2007 12.215, whence Strasser, 2021 142.