Inscriptions of Aphrodisias 2027

12.201. Decree of honours for Pereitas

Description: Fragment from a large white marble block with part of the right edge surviving (w: 0.41 × h: 0.33 × d: 0.12).

Text: Inscribed on the face, with lightly traced guide lines

Letters: 0.017

Date: Late first century BCE - early first century CE (terminology, lettering)

Findspot: Aphrodisias: Walls, East stretch (north part): at edge of Museum

Original location: Unknown sanctuary of Ares

Last recorded location: Museum

Interpretive

[------]
[c. 5 εἰκόνα χα]λ̣κὴν ἐν τῇ ἀγορᾷ κ̣[αὶ]
[ἄλλην γραπτὴν] ἐ̣ν τῷ ἱερῷ τοῦ Ἄρεως ἐ-
[χούσας ἐ]π̣ι̣γ̣ρ̣αφὴν τήνδε ὁ δῆμος ἐτιμ-
[ησε Περε]ί̣ταν Ἀδράστου ἱερὴ Ἄρεως ἄνδρα
5[καλὸν] καὶ ἀγαθὸν ἐπαίνῳ χρυσῷ στεφά-
[νῳ εἰκ]ό̣νι χαλκῇ καὶ ἄλλῃ γραπτῇ προεδρ-
[ίᾳ ἐν τ]οῖς ἀγῶσιν ἀρετῆς ἕνεκεν καὶ εὐν-
[οίας] ἣν ἔχων διετέλεσεν εἰς τὸν σύμ-
[παν]τ̣α δῆμον ἀναθεῖναι δὲ καὶ στηλὴν
10[λευκ]οῦ λίθου ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ Ἄρεως ἐ-
[φ᾿ἧ] [ἐ]πιγραφήσεται τόδε τὸ ψήφισ - ( vac. 3)
( vac. 4)μα ( vac. 20)

Diplomatic

[------]
[·····........].ΚΗΝΕΝΤΗΑΓΟΡΑ.[..]
[............].ΝΤΩΙΕΡΩΤΟΥΑΡΕΩΣΕ
[.......]....ΑΦΗΝΤΗΝΔΕΟΔΗΜΟΣΕΤΙΜ
[.......].ΤΑΝΑΔΡΑΣΤΟΥΙΕΡΗΑΡΕΩΣΑΝΔΡΑ
5[.....]ΚΑΙΑΓΑΘΟΝΕΠΑΙΝΩΧΡΥΣΩΣΤΕΦΑ
[.....].ΝΙΧΑΛΚΗΚΑΙΑΛΛΗΓΡΑΠΤΗΠΡΟΕΔΡ
[.....]ΟΙΣΑΓΩΣΙΝΑΡΕΤΗΣΕΝΕΚΕΝΚΑΙΕΥΝ
[....]ΗΝΕΧΩΝΔΙΕΤΕΛΕΣΕΝΕΙΣΤΟΝΣΥΜ
[...].ΑΔΗΜΟΝΑΝΑΘΕΙΝΑΙΔΕΚΑΙΣΤΗΛΗΝ
10[....]ΟΥΛΙΘΟΥΕΝΤΩΙΕΡΩΤΟΥΑΡΕΩΣΕ
[...][.]ΠΙΓΡΑΦΗΣΕΤΑΙΤΟΔΕΤΟΨΗΦΙΣ-       
        ΜΑ                                        

Apparatus

2/3: [·· c. 11 ··] ἐ̣ν τῷ ἱερῷ τοῦ Ἄρεως ἐ/[χοῦσαν IAph2007
4: σεν . . .]Ι̣Ι̣ΤΑΝ Reynolds, 1997c
7: First sigma corrected from epsilon
10: λευκ]ολίθου (error) IAph2007
10-11: τοῦ n ἐ/[φ᾿ ὁς (error) IAph2007

English translation

Translation by: jmr1997c

. . . the Council and the People . . . decreed to honour . . . praise . . . and crown him . . . and to erect ] an image of bronze in the Agora and [another one painted] in the sanctuary of Ares, carrying this inscription: The People has honoured [?Per]itas son of Adrastos, priest of Ares, a fine and good man, with praise, a golden crown, an image of bronze, another one painted, and a front seat at the contests, for his excellence and for his continual benevolence to the whole people: and to erect a marble stele in the sanctuary of Ares on [which] this decree shall be inscribed.

French translation

Translation source: AE

[-] une effigie de bronze sur l'agora et une autre peinte dans le sanctuaire d'Arès portant l'inscription suivante : "Le peuple a honoré Peritas (?), fils d'Adrastos, prêtre d'Arès, homme noble et bon, d'un hommage public, d'une couronne d'or, d'une effigie de bronze et d'une autre peinte, d'un siège d'honneur dans les concours pour sa valeur et le dévouement qu'il n'a cessé d'avoir envers le peuple tout entier" ; de faire la dédicace d'une stèle de marbre dans le sanctuaire d'Arès, pour qu'on y inscrive ce décret.

Bibliography

Transcription: New York University expedition 78.3

Publication: Reynolds, 1997c , whence BE 1999.92 , SEG 47.1553 , AE 1998.1371, Chaniotis, EBGR 2000.315, Smith, 2006 H.134 (listed); IAph2007 12.201.

Images

Fig. 1. Face (M. Roueché, 1980)

Fig. 2. Face (M. Roueché, 1980)