Inscriptions of Aphrodisias 2027

4.203. Building dedication of the Agora Gate by Diogenes son of Menandros

Description: 15 fragments of 8 white marble architrave blocks from a series (standard length w: 2.50 × h: 0.49 × d: 0.76+). Five of the blocks are cut with frieze and architrave in one; the frieze bears a design of heads and masks joined by swags (0.90). Three blocks (2, 5, 8) are simple architrave blocks (0.49).

Text: The inscription runs in one line on the upper fascia of the entablature, on the eight westward faces.

Letters: 0.09-0.10

Date: Second century CE (lettering, reign)

Findspot: Aphrodisias: Place of Palms/South Agora, Agora Gate/Propylon: in excavation of area

Original location: Place of Palms/South Agora, Agora Gate/Propylon: along the west face

Last recorded location: Museum or on site (1983)

Interpretive

a
| [Θεᾷ Ἀφροδεί]τῃ καὶ θεῷ Σεβασ[τοῖς] | καὶ τῷ Δήμῳ Διογ̣ένης Μενάνδρ[ου] | τοῦ Διογένους νεώτερος ( vac. 2) | ἀνέθηκεν καὶ ἔκτισε̣ν̣ [ἐκ τῶν] | ἰδίων τὸ πρόπυλον ἐκ θεμε[λίων] | σὺν τοῖς πύργοις καὶ ταῖς ( vac. 4) | τείμαις τῶν Σεβαστῶν ( vac. 2) | καὶ τῷ λοιπῷ κόσμῳ παντ[ί]

Diplomatic

a
| [..........]ΤΗΚΑΙΘΕΩΣΕΒΑΣ[....] | ΚΑΙΤΩΔΗΜΩΔΙΟ.ΕΝΗΣΜΕΝΑΝΔΡ[..] | ΤΟΥΔΙΟΓΕΝΟΥΣΝΕΩΤΕΡΟΣ     | ΑΝΕΘΗΚΕΝΚΑΙΕΚΤΙΣ..[.....] | ΙΔΙΩΝΤΟΠΡΟΠΥΛΟΝΕΚΘΕΜΕ[....] | ΣΥΝΤΟΙΣΠΥΡΓΟΙΣΚΑΙΤΑΙΣ         | ΤΕΙΜΑΙΣΤΩΝΣΕΒΑΣΤΩΝ     | ΚΑΙΤΩΛΟΙΠΩΚΟΣΜΩΠΑΝΤ[.]

English translation

Translation source: Chaniotis, 2024

To the ancestral mother Aphrodite and the Divi Augusti and to the People, Diogenes 'the Younger', son of Menandros son of Diogenes, dedicated and constructed from his own finances the propylon from its foundations with the towers and the honorific statues of the Augusti and all the rest of the decoration -[ -.-]

English translation

Translation by: Joyce M. Reynolds

For [the goddess Aphrodi]te and the gods Augusti and the People: Diogenes the younger, son of Menandros son of Diogenes at his own expense set up and built from the foundations the Propylon together with the towers and the statues of the Augusti and all the rest of the decoration.

French translation

Translation source: Nathalie de Chaisemartin, 2024

A la déesse Aphrodite et aux Dieux Augustes et au peuple, Diogenès le Jeune, fils de Ménandros le fils de Diogenès, a élevé et dédié à ses frais la porte monumentale depuis ses fondations, avec les tours et les statues des empereurs et tout le reste de la décoration.

Bibliography

Transcription: New York University expedition (1: 77.47 + 77.47; 2: 80.32+ 80.30; 3: 80.31; 4: 80.15+ 80.27; 5-8: 83?, 83.294.

Publication: Nathalie de Chaisemartin, 2024 ; Chaniotis, 2024 2.

Images

Fig. 1. Plan, showing layout (Dinu Theodorescu)

Fig. 2. Block 2, left end (M. Roueché, 1977)

Fig. 3. Block 2, right end (M. Roueché, 1977)

Fig. 4. Block 2, right end (M. Roueché, 1978)

Fig. 5. Block 2, right end (M. Roueché, 1980)

Fig. 6. Block 3, left end fragment (M. Roueché, 1980)

Fig. 7. Block 3, right part (M. Roueché, 1980)

Fig. 8. Block 3, right part (M. Roueché, 1980)

Fig. 9. Block 4 (M. Roueché, 1980)

Fig. 10. Block 4 (M. Roueché, 1980)

Fig. 11. Block 5, left end (M. Roueché, 1980)

Fig. 12. Block 5, right end (M. Roueché, 1983)

Fig. 13. Block 5, right end (M. Roueché, 1983)

Fig. 14. Block 6 (M. Roueché, 1983)