Description: A white marble sarcophagus, with outlined garlands:
w: 2.20 × h: 0.86 × d: 0.18
Text:
Inscribed on the face
Letters: 0.07
Date: Second to third century CE (lettering)
Findspot:
Plarasa (Bingeç): 'on the ridge north of the village' (Paton); 'nordostlich vom Çiftlik' (Kubitschek).
Original location: Unknown
Last recorded location: Findspot (1898)
Interpretive
τὸ ἡρῶον καὶ τὴν ἐπικειμένην σορὸν καὶ τὰς εἰσώσ-
τας κατεσκεύασεν ἐκ τῶν ἰδίων Μ[ᾶρ](κος) Αὐ(ρήλιος) Ἄδραστος
Ἀδράστου τοῦ Ἱεροκλέους τοῦ
Κτήσωνος. βούλομαι ὅταν
5τελευτήσω ἐντεθῆναι
εἰς τ<ὴ>ν σορὸν ὁμύως καὶ
Αὐρη(λίαν) Ἐπιγόνην τὴν γυναῖ-
κά μου, ἐν δὲ τῷ εἰδοφόρῳ
τεθήσεται Ἀπφιανὸς καὶ Ἐρώ-
10τιον τὰ θρεπτάριά μου, εἰς δὲ
τὴν κατωτέραν Ἄδραστον καὶ Ἀδ-
ραστίλλαν τὰ θρεπτάριά μου, ἕ̣τε̣-
ρον δὲ μηδένα· εἰ δέ τις πωλήσι
ἢ ἐκθάψι ἡμῶν τινα, ἢ πωλήσι
15ταύτην τὴν σορὸν ἢ με-
τακομίσαι αὐτήν, θήσει τῷ τα-
μείῳ ἀργυρίου (δηνάρια) ͵ε. τούτου ἀντί-
γραφον ἀπετέ[θ]η εἰς τὰ Ἀφροδεισιέαν ἀρχεῖα ἐ[πὶ]
σ̣τ̣εφα̣ν̣η̣[φ]όρου [c. 4] ΛΙΛ [---]
Diplomatic
ΤΟΗΡΩΟΝΚΑΙΤΗΝΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗΝΣΟΡΟΝΚΑΙΤΑΣΕΙΣΩΣ
ΤΑΣΚΑΤΕΣΚΕΥΑΣΕΝΕΚΤΩΝΙΔΙΩΝΜ[..]ΑΥΑΔΡΑΣΤΟΣ
ΑΔΡΑΣΤΟΥΤΟΥΙΕΡΟΚΛΕΟΥΣΤΟΥ
ΚΤΗΣΩΝΟΣΒΟΥΛΟΜΑΙΟΤΑΝ
5ΤΕΛΕΥΤΗΣΩΕΝΤΕΘΗΝΑΙ
ΕΙΣΤΝΣΟΡΟΝΟΜΥΩΣΚΑΙ
ΑΥΡΗΕΠΙΓΟΝΗΝΤΗΝΓΥΝΑΙ
ΚΑΜΟΥΕΝΔΕΤΩΕΙΔΟΦΟΡΩ
ΤΕΘΗΣΕΤΑΙΑΠΦΙΑΝΟΣΚΑΙΕΡΩ
10ΤΙΟΝΤΑΘΡΕΠΤΑΡΙΑΜΟΥΕΙΣΔΕ
ΤΗΝΚΑΤΩΤΕΡΑΝΑΔΡΑΣΤΟΝΚΑΙΑΔ
ΡΑΣΤΙΛΛΑΝΤΑΘΡΕΠΤΑΡΙΑΜΟΥ.Τ.
ΡΟΝΔΕΜΗΔΕΝΑΕΙΔΕΤΙΣΠΩΛΗΣΙ
ΗΕΚΘΑΨΙΗΜΩΝΤΙΝΑΗΠΩΛΗΣΙ
15ΤΑΥΤΗΝΤΗΝΣΟΡΟΝΗΜΕ
ΤΑΚΟΜΙΣΑΙΑΥΤΗΝΘΗΣΕΙΤΩΤΑ
ΜΕΙΩΑΡΓΥΡΙΟΥ.͵ΕΤΟΥΤΟΥΑΝΤΙ
ΓΡΑΦΟΝΑΠΕΤΕ[.]ΗΕΙΣΤΑΑΦΡΟΔΕΙΣΙΕΑΝΑΡΧΕΙΑΕ[..]
..ΕΦ...[.]ΟΡΟΥ[····]ΛΙΛ[---]
Apparatus
6: ΤΝ
18: ἀπε[τέθη καὶ] εἰς τὰ Ἀφροδεισιέαν ἀρχεῖα. Paton, 1900
19: Line only recorded by Kubitschek,
German translation
Translation source: Blümel, 2019
1 Das Hērōon mit dem darauf stehenden Sarkophag und den Nischen hat errichten lassen aus eigenen Mitteln M[a]r(cus)] Au(relius)
Adrastos Sohn des Adrastos Sohnes des Hieroklēs Sohnes des Ktēsōn; 4 ich will, wenn ich mein Leben vollende, bestattet werden
in dem Sarkophag, ebenso auch Aure(lia) Epigonē, meine Ehefrau, 8 in dem eidophoros sollen beigesetzt werden Apphianos und
Erōtion, meine Ziehkinder, in der tiefer gelegenen (Nische) Adrastos und Adrastilla, meine Ziehkinder, sonst niemand; 13 wenn
jemand (etwas hiervon) verkauft oder einen von uns aus dem Grab herausnimmt oder diesen Sarg verkauft oder ihn entfernt, wird
er dem Fiskus 5.000 Silberdenare zahlen; 17 eine Abschrift hiervon wurde hinterlegt im Archiv der Aphrodisieis im Jahr des
stephanēphoros [---].
Bibliography
Transcription: Paton, 1898 (Yaikin); Kubitschek, June 1893 II.60 and 60a and Abklatsch (Bingeç)
Publication: Paton, 1900 5, whence McCabe, PHI, 1996 442; Blümel, 2019 from Kubitschek 7, whence AE 2019.1597