Inscriptions of Aphrodisias 2027

12.113. Honorific epigrams

Description: Marble block (w: 0.47 × h: 1.80 × d: 0.30). There are clamp holes on each side; the face is outlined by a drafted border.

Text: Inscribed on the face; the text muxt have continued on a block to the right.

Letters: 0.022-0.035

Date: Second half of the third century CE (lettering, office)

Findspot: Aphrodisias: Walls: reused in a bastion in the North-east stretch.

Original location: Unknown.

Last recorded location: Findspot

Interpretive

A

[---]
[..]ΕΟ[---]
[Π]ωλλίω[ν c. 5]Ο[.]Ε̣Φ[---]
[..]ΓΕΝΕ[c. 5]ΤΑΔ[---]
5[α]ὐτὸς δ᾿ἐμ μέσσοις [---]
καὶ τῇ μὲν φορέει στ[έφος?---]
εὐφροσύνης λήθης [---]
ζώει μὲν γὰρ ἀνὴρ [ἀγαθός?---]
καὶ φθίμενος λήθην [---]
b
Πωλλίωνος τόδε [μνῆμα? ˘-˘˘-˘˘-x]
δέρκεο δ᾿εἰκόνε ( vac. 2) [-˘˘-˘˘-˘˘-x]
λαΐνεον θηητὸν [˘(or)--˘˘-˘˘-x]
δεξιτερῇ στέφος [- (or) ˘˘-˘˘-˘˘-x]
5ἐσθλὰ σαοφροσύ[νης ἔργα? ˘-˘˘-˘˘-x]
πάντα δ᾿ἑκὼν ΠΑ[-(or) ˘-˘˘-˘˘-x]
ἰθύδικος καὶ πᾶσι[˘ (or)-(or vice versa)-˘˘-˘˘-x]
σὺν πάσῃ γενεῇ [- (or) ˘˘-˘˘-˘˘-x]
οὔτε φίλων παίδ[ων ˘˘-˘˘-˘˘-x]

Diplomatic

A

[---]
[··]ΕΟ[---]
[.]ΩΛΛΙΩ[.·····]Ο[·][---]
[··]ΓΕΝΕ[·····]ΤΑΔ[---]
5[.]ΥΤΟΣΔ᾿ΕΜΜΕΣΣΟΙΣ[---]
ΚΑΙΤΗΜΕΝΦΟΡΕΕΙΣΤ[....---]
ΕΥΦΡΟΣΥΝΗΣΛΗΘΗΣ[---]
ΖΩΕΙΜΕΝΓΑΡΑΝΗΡ[......---]
ΚΑΙΦΘΙΜΕΝΟΣΛΗΘΗΝ[---]
b
ΠΩΛΛΙΩΝΟΣΤΟΔΕ[..............]
ΔΕΡΚΕΟΔ᾿ΕΙΚΟΝΕ    [...........]
ΛΑΙΝΕΟΝΘΗΗΤΟΝ[............]
ΔΕΞΙΤΕΡΗΣΤΕΦΟΣ[.............]
5ΕΣΘΛΑΣΑΟΦΡΟΣΥ[................]
ΠΑΝΤΑΔ᾿ΕΚΩΝΠΑ[............]
ΙΘΥΔΙΚΟΣΚΑΙΠΑΣΙ[.......................]
ΣΥΝΠΑΣΗΓΕΝΕΗ[.............]
ΟΥΤΕΦΙΛΩΝΠΑΙΔ[............]

Apparatus

A.6: ? στ[έφανος] Petrovic et al, 2010
B.3: ? [σῆμα, ἄγαλμα], or [ἀνδριάς] Petrovic et al, 2010
B.6: ? πά[τρῃ] or πά[τριδι] Petrovic et al, 2010

English translation

Translation source: Petrovic et al, 2010

(Epigram A): [...] (of ?) Pollion [...] these (?)[...] and he in their (?) midst [...] whereas in his hand he is holding the wreath (?) [...] good cheer, of the Oblivion [...] because a (noble?) man lives [...] and even after his death Oblivion (does not overcome him?) (Epigram B): This is a statue (?) of Pollion [...]. Look at these (two flanking / groups of) images [passer-by?,...], behold (?) the conspicuous agalma (?) made of stone [...]. His right hand holds a wreath (?) [...] noble deeds of wisdom [...] all for his fatherland (?) readily [...] righteous and towards all (citizens ?) [...] with all (his) descendants [...] neither did his beloved children ...

Bibliography

Transcription: New York University expedition I 02.009

Publication: Smith and Ratté, 2004a 390 (mention), whence SEG 54.1019; Smith, 2006 H.136 (listed) Smith, 2008 66 (mention) Petrovic et al, 2010, whence SEG 60.1076, AE 2010.1608

Images

None available.