Inscriptions of Aphrodisias 2027

8.36. Letter of Severus and Caracalla to Aphrodisias

Description: Archive wall, column five, second course. The block to the left is substantially intact although damaged at the upper right hand corner; the block to the right is broken away and lost except for small fragments.

Text: Immediately below 8.35. Surviving inscribed area w: 1.31 × h: 0.435; lines 1, 5, 9 outspaced

Letters: Second to third centuries C.E.; ave,. 0.02; apices, lines 2, 6, 12; diaeresis ll 2, 5 (erroneously), 6.

Date: Inscription: second to third centuries C.E. Document: A.D. 198 . (lettering, context, titulature)

Findspot: Aphrodisias: Theatre: north parodos wall; fragments fallen in front of wall, or re-used in the Byzantine Byzantine defence wall.

Original location: Theatre: north parodos

Last recorded location: Findspot; fragments in Museum

Interpretive

Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ θεοῦ Μάρκου Ἀντωνείνου Εὐσεβοῦς Γερμανικοῦ [Σαρματικοῦ υἱός θεοῦ] Κομ[μό]δο[υ] ἀδελφ[ός θεοῦ]
Ἀντωνείνου Εὐσεβοῦς υἱωνός θεοῦ Ἁδριανοῦ ἔκγονος θεοῦ Τ̣[ραϊανο]ῦ Παρθι[κοῦ καὶ θεοῦ Νέρ]ουα ἀπ̣[όγονος]
Λούκιος Σεπτίμιος Σεουῆρος Εὐσεβὴς Περτίναξ Σεβαστὸς Ἀρ[αβικός Ἀδιαβηνικός Παρθικὸς μέ]γιστο[ς ἀρχιε-]
ρεὺς μέγιστος δημαρχικῆς ἐξουσίας τὸ Ϛ αὐτοκράτωρ τὸ <ι>α [ὕπατος τὸ β] [π]ατὴ[ρ πα]τρίδος ἀν̣θύπ[ατος καὶ]
5 Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτ̣ί̣να[κος Σεβασ]τ̣οῦ Ἀ̣[ραβικ]οῦ Ἀδιαβ[ην]ικ̣[οῦ Παρθι-]
κοῦ μεγίστου υἱός θεοῦ Μάρκου Ἀντωνείνου Εὐσεβοῦς Γερμανικ̣οῦ Σαρμ̣[α]τι[κοῦ] υἱων̣[ός θεο]ῦ Ἀντω[νείνου Εὐσε-]
βοῦς ἔγγονος θεοῦ Ἁδριανοῦ καὶ θεοῦ Τραϊανοῦ Παρθικοῦ καὶ θεοῦ Νέρο[υα] ἀπ[όγονος Μᾶρκος] Α̣[ὐρ]ήλ̣ι̣[ος Ἀντωνεῖνος]
Σεβαστὸς δημαρχικῆς ἐξουσίας ἀνθύπατος ⟦Ἀφ[ρ]ο[δ]εισ⟧ιέων τοῖς ἄρχου̣[σι καὶ τῇ βουλῇ καὶ τῷ δήμῳ χαίρειν ( vac. )]
Πάνυ τῶν εἰκότων ἦν θεὸν ὑμᾶς προσκυνοῦντας παρ’ἧς ἡ εὐγέ[ν]ε̣ια Ι̣[c. 15 ἡσθῆναι? ἐπὶ? τοῖς περὶ]
10 τῶν βαρβάρων κατωρθωμένοις καὶ ἑορτὴν ἐπ’ αὐτοῖς κοινὴν σ[ὺν πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ? ἄγοντας ἐπιστεῖλαι? διὰ]
ψηφίσματος ὡς εἰδείημεν ὑμῶν τὴν εὐσέβειαν τὰ ὑπάρχοντα δίκα̣[ια τῇ πόλει ὑμῶν μεμενηκότα μέχρι τῆς]
( vac. 15) ἡμετέρας ἀρχῆς ἀσάλευτα καὶ ἡμεῖς φυλάττομεν ΚΛ̣[--- εὐτυχεῖτε ( vac. )?]

Diplomatic

ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡΚΑΙΣΑΡΘΕΟΥΜΑΡΚΟΥΑΝΤΩΝΕΙΝΟΥΕΥΣΕΒΟΥΣΓΕΡΜΑΝΙΚΟΥ[..................]ΚΟΜ[..]ΔΟ[.]ΑΔΕΛΦ[......]
ΑΝΤΩΝΕΙΝΟΥΕΥΣΕΒΟΥΣΥΙΩΝΟΣΘΕΟΥΑΔΡΙΑΝΟΥΕΚΓΟΝΟΣΘΕΟΥ.[......]ΥΠΑΡΘΙ[.............]ΟΥΑΑ.[......]
ΛΟΥΚΙΟΣΣΕΠΤΙΜΙΟΣΣΕΟΥΗΡΟΣΕΥΣΕΒΗΣΠΕΡΤΙΝΑΞΣΕΒΑΣΤΟΣΑΡ[...........................]ΓΙΣΤΟ[......-]
ΡΕΥΣΜΕΓΙΣΤΟΣΔΗΜΑΡΧΙΚΗΣΕΞΟΥΣΙΑΣΤΟϚΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡΤΟΑ[.........][.]ΑΤΗ[...]ΤΡΙΔΟΣΑ.ΘΥΠ[.......]
5ΑΥΤΟΚΡΑΤΩΡΚΑΙΣΑΡΛΟΥΚΙΟΥΣΕΠΤΙΜΙΟΥΣΕΟΥΗΡΟΥΕΥΣΕΒΟΥΣΠΕΡ..ΝΑ[........].ΟΥ.[.....]ΟΥΑΔΙΑΒ[..]Ι.[.......-]
ΚΟΥΜΕΓΙΣΤΟΥΥΙΟΣΘΕΟΥΜΑΡΚΟΥΑΝΤΩΝΕΙΝΟΥΕΥΣΕΒΟΥΣΓΕΡΜΑΝΙ.ΟΥΣΑΡ.[.]ΤΙ[...]ΥΙΩ.[.....]ΥΑΝΤΩ[..........-]
ΒΟΥΣΕΓΓΟΝΟΣΘΕΟΥΑΔΡΙΑΝΟΥΚΑΙΘΕΟΥΤΡΑΙΑΝΟΥΠΑΡΘΙΚΟΥΚΑΙΘΕΟΥΝΕΡΟ[..]ΑΠ[............].[..]Η..[............]
ΣΕΒΑΣΤΟΣΔΗΜΑΡΧΙΚΗΣΕΞΟΥΣΙΑΣΑΝΘΥΠΑΤΟΣ⟦ΑΦ[.]Ο[.]ΕΙΣ⟧ΙΕΩΝΤΟΙΣΑΡΧΟ.[...............................]
ΠΑΝΥΤΩΝΕΙΚΟΤΩΝΗΝΘΕΟΝΥΜΑΣΠΡΟΣΚΥΝΟΥΝΤΑΣΠΑΡΗΣΗΕΥΓΕ[.].ΙΑ.[···············..................]
10ΤΩΝΒΑΡΒΑΡΩΝΚΑΤΩΡΘΩΜΕΝΟΙΣΚΑΙΕΟΡΤΗΝΕΠΑΥΤΟΙΣΚΟΙΝΗΝΣ[.....................................]
ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣΩΣΕΙΔΕΙΗΜΕΝΥΜΩΝΤΗΝΕΥΣΕΒΕΙΑΝΤΑΥΠΑΡΧΟΝΤΑΔΙΚ.[...............................]
                              ΗΜΕΤΕΡΑΣΑΡΧΗΣΑΣΑΛΕΥΤΑΚΑΙΗΜΕΙΣΦΥΛΑΤΤΟΜΕΝΚ.[---............]

Apparatus

1-6: The fragment from the left part of these lines not recorded Reynolds, 1982, IAph2007
4: There is a space, perhaps an erasure, before the numeral Α
10: κοινὴν σ[ὺν γειτιώσαις πόλεσιν? ἄγοντας Reynolds, 1982; σ[ὺν πάσῃ τῇ οἰκουμένῃ? Mitchell1984

English translation

Translation source: Reynolds, 1982

Imperator Caesar L. Septimius Severus, Pius, Pertinax, Augustus, [Arabicus, Adiabenicus, Parthicus] maximus, [son] of divus Marcus Antoninus Pius, Ge[rmanicus, Sarmaticus], brother [of divus] Com[mo]dus, grandson of [divus] Antoninus Pius, great grandson of divus Hadrianus, [descendant] of [divus Traianus Parthicus and divus Ner]va, Pontifex Maximus, holding tribunician power for the sixth time, acclaimed victor for the [eleventh time, consul for the second time,] father of his country, proconsul, [and] lmperator Caesar M. Aureli[us Antoninus] Augustus, son of L. Septimius Severus, Pius, [Per]tina[x, Augustu]s, A[rabic]us, Adiab[enicu]s, [Parthi]cus maximus, grandson of M. Antoninus Pius, German[ic]us, Sarm[aticus], great grandson of divus Antoninus Pius, descendant of] divus Hadrianus, of divus Trajanus Parthicus and of divus Nerva, holding the tribunician power, proconsul, to the Magistrates, [Council and People] of the Aphrodisians, greetings.

It was entirely likely that you who worship a goddess from whom the nobility [.. ? .. rejoiced in our] successes [over] the barbarians and [conducted] a festival to celebrate them in common [?with your neighbours and sent to us though your] decree so that we should know your piety. The existing rights [of your city which have endured up to] our reign we too preserve unchanged [.. ? .. ?Farewell].

Bibliography

Transcription: New York University expedition 67.449, 69.315, 69.458, 69.459, 69.460, 69.463, 76.62, 76.107, 76.196.1-8

Publication: Reynolds, 1982 17 whence Mitchell1984 296, SEG 32.1097 , BE 1983.378 , AE 1984.871 , McCabe, PHI, 1996 54 , IAph2007 8.36; Discussed by C.P. Jones in V. Fromentin and S. Gottelend edd., Origines Gentium (Bordeaux 2001) 183, whence SEG 51.1492 ;

Images

Fig. 1. From above: 8.35, 8.36, 8.99, 8.103 (M. Roueché, 1988)

Fig. 2. New fragment of lines 1-6 (M. Roueché, 1988)

Fig. 3. Fragment, lines 1-4 (M. Roueché, 1976)

Fig. 4. Lines 1-12, with end of 8.35 (M. Roueché, 1977)

Fig. 5. Archive Wall view (M. Roueché, 1994)