Description: Part of a plain white marble
base chipped on all edges, with upper and lower left corners broken and the front face water-worn (w: 0.46 × h: 0.77 × d:
0.39). There are holes in the top for an attachment.
Text:
Inscribed on the face. The text must have begun on a lost upper feature.
Letters: 0.025
Date: Probably first century CE (lettering)
Findspot: Aphrodisias:
Bouleuterion/Odeon, West Area:
Original location: Unknown
Last recorded location: Museum (1978)
Interpretive
[Ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος] ἐτεί-
[μησεν ταῖ]ς καλλίστ̣α̣[ις]
[τειμαῖ]ς̣ Κάστορα ὑὸν Με̣-
[νεκ]ράτους τοῦ Κάστο-
5[ρ]ος τοῦ Μενεκράτους
Ἰ̣άσονος ἥρωα νεανε
αν καλὸν καὶ ἀγαθὸν ( vac. 1)
[ζ]ή̣σαντα π̣ρὸς̣ πᾶσαν
[τέ]λειαν ἀρε̣τ̣ὴ̣ν̣ τ̣ὴν τει-
10[μὴ]ν ἀναθέντ̣ο̣ς̣ Ἰουλίου
[...]ου Κάστορι τῷ ἑαυ-
( vac. 3)[το]ῦ γνωρίμῳ ( vac. 3) ((scroll))
( vac. 1 line)
Diplomatic
[...............]ΕΤΕΙ
[........]ΣΚΑΛΛΙΣ..[..]
[......].ΚΑΣΤΟΡΑΥΟΝΜ.
[...]ΡΑΤΟΥΣΤΟΥΚΑΣΤΟ
5[.]ΟΣΤΟΥΜΕΝΕΚΡΑΤΟΥΣ
.ΑΣΟΝΟΣΗΡΩΑΝΕΑΝΕ
ΑΝΚΑΛΟΝΚΑΙΑΓΑΘΟΝ
[.].ΣΑΝΤΑ.ΡΟ.ΠΑΣΑΝ
[..]ΛΕΙΑΝΑΡ.....ΗΝΤΕΙ
10[..]ΝΑΝΑΘΕΝ...ΙΟΥΛΙΟΥ
[···]ΟΥΚΑΣΤΟΡΙΤΩΕΑΥ
[..]ΥΓΝΩΡΙΜΩ
vacat
English translation
Translation source: IAph2007
[?The Council and the People honoured] with the finest [honours] Kastor son of Menekrates Iason, son of Kastor son of Menekrates,
hero, a young man, fine and good, who lived in accordance with every perfect virtue. Julius [..?..] erected the honour to
Kastor his friend.
French translation
Translation source: AE
Le Conseil et le peuple ont honoré des plus beaux honneurs Castor, fils de Ménécratès, petit-fils de Castor, arrière-petit-fils
de Ménécratès Jason, défunt, un jeune homme de qualité, dont la vie, à tous égards, a tendu à une parfaite excellence, Iulius
[---] ayant élevé cet hommage à Castor, son camarade [---]
Bibliography
Transcription: New York University expedition 67.474, I-12
Publication: , Smith, 2006 H.116 (listed); IAph2007 2.508, whence AE 2007.1406.