Inscriptions of Aphrodisias 2027

15.327. Second decree of the synod of athletes in honour of Kallikrates

Description: Fragment (0.22 x 0.36 x 0.18) broken on all sides, from a block, perhaps part of a composite monument which bore another copy of the same text as 12.719

Text: Inscribed on the face; the text must have been c. 2.20 in length.

Letters: Letters standard second-third-century forms, 0.015.

Date: A.D. 117-138. (reign)

Findspot: Aphrodisias: Stray

Original location: Unknown

Last recorded location: Museum (1977)

Interpretive

[--- ἔδοξεν τῇ ἱε]ρᾷ ξυστικ[ῇ περιπολιστικῇ ---]
[--- καὶ αὐ]τοκράτορα Καίσαρα Τραιαν[ὸν Ἁδριανὸν ---]
[--- καὶ τ]ῷ δήμῳ ((stop)) ἐπεὶ Καλλι[κράτης ---]
[εἰς τὰς ὁδοὺς τ]ῆς ἀρετῆς τραπεὶς ἱδ̣[ρῶσι ---]
5 [--- τῆς οἰκ]ουμένης γείνεται̣ [διά τε τὴν ὁλόκληρον ---]
[--- ἅπαντας ἀρ]χαίους ἐθαυμάσθη τ̣[ὴν φύσιν ---]
[--- πρὸς τὸ] ὑπερβάλλον τῆς δ[όξης ἑρπύσας ---]
[--- ἐν]ειρείσας εἰς μέρη τοῦ̣ [σώματος ---]
[--- αἰτήσα]σ̣θ̣α̣ι̣ [τὴ]ν̣ Ἀ̣φ̣ρ̣ο̣[δεισιέων πόλιν ---]
[------]

Diplomatic

[---..........]ΡΑΞΥΣΤΙΚ[..............---]
[---.....]ΤΟΚΡΑΤΟΡΑΚΑΙΣΑΡΑΤΡΑΙΑΝ[..........---]
[---....]ΩΔΗΜΩ ΕΠΕΙΚΑΛΛΙ[......---]
[............]ΗΣΑΡΕΤΗΣΤΡΑΠΕΙΣΙ.[....---]
5[---......]ΟΥΜΕΝΗΣΓΕΙΝΕΤΑ.[.................---]
[---.........]ΧΑΙΟΥΣΕΘΑΥΜΑΣΘΗ.[.......---]
[---......]ΥΠΕΡΒΑΛΛΟΝΤΗΣΔ[...........---]
[---..]ΕΙΡΕΙΣΑΣΕΙΣΜΕΡΗΤΟ.[.......---]
[---......]....[..].....[.............---]
[------]

Translation

For the restorations see 12.719.

- It was resolved by the] sacred xystic [travelling reverent august synod and the whole xystus under Herakles and the] emperor Caesar Traianus [Hadrianus Augustus, to send this decree to the most sacred Council and] the People of the Aphrodisians. Since Kalli[krates, son of Diogenes, from Aphrodisias, pancratiast, sacred victor, multiple victor, who from his earliest youth] having turned to the ways of virtue,[obtained by sweat and labour his noble reputation, and came to be ?admired by all men throughout] (5) the inhabited world [for the complete wisdom which he obtained by his labours; for, having excelled all the] ancients in his physique, he was admired [for his physique, and, taking care of his soul, he was congratulated on his conduct. On account of all these things malign Envy crept towards] his outstanding [reputation and, begrudging our common good, removed it], bearing down on the part of the [body most useful to pancratiasts, the shoulders. For this reason it was resolved, with good fortune,] to request the city of the Aphrodisians [for suitable locations, etc.

Bibliography

Transcription: New York University expedition 70.217

Publication: Wankel, 1979 11; Roueché, PPA 90 ; IAph2007 15.327.

Images

Fig. 1. Face (M. Roueché, 1977)