Inscriptions of Aphrodisias 2027

13.125. Funerary verse for Eupeithios

Description: White marble block without moulding or decoration, chipped along all edges and missing the lower right corner (w: 1.14 × h: 0.265 × d: 0.55).

Text: Inscribed on one face, which is itself chipped approximately in the centre. Line 1 is very close to the upper edge, suggesting a composite monument.

Letters: Probably second century; well-cut in distinctive non-monumental forms, designed with a ruler and compass and cut with monumental techniques; lunate epsilon, sigma, omega; cursive feaures in alpha; ave. 0.035

Date: Second century CE (lettering)

Findspot: Aphrodisias: Necropolis, North-east

Original location: Unknown

Last recorded location: Museum

Interpretive


ἀθανάτοιϲιν ὅμοια πόρεϲ κλυτὰ ἔ̣ργα πόληι ((scroll))

ἥρωϲ εὐϲεβίηϲ θεοτέρπεοϲ ἔ̣ν̣πνοοϲ εἰκών |

τοὔνεκα νῦν νάειϲ Εὐπείθιε καὶ̣ πόλον ἄϲτρων |

ψυχὴν ἀμπνεύϲαϲ ὅτε Μαρτίου̣ ἦ̣μ̣α̣ρ̣ ἔπαιζε̣[ς] |
( vac. 1 line)

Diplomatic


ΑΘΑΝΑΤΟΙϹΙΝΟΜΟΙΑΠΟΡΕϹΚΛΥΤΑ.ΡΓΑΠΟΛΗΙ

ΗΡΩϹΕΥϹΕΒΙΗϹΘΕΟΤΕΡΠΕΟϹ..ΠΝΟΟϹΕΙΚΩΝ |

ΤΟΥΝΕΚΑΝΥΝΝΑΕΙϹΕΥΠΕΙΘΙΕΚΑ.ΠΟΛΟΝΑϹΤΡΩΝ |

ΨΥΧΗΝΑΜΠΝΕΥϹΑϹΟΤΕΜΑΡΤΙΟ.....ΕΠΑΙΖ.[.] |
     vacat

Apparatus

In principle the text could have begun on an upper block, but these four lines of verse are complete in themselves.
2: ο̣ . . ν̣ι̣ο̣ος εἰκών Merkelbach and Stauber, 1998; ἔ̣ν̣πνοος εἰκών SEG
3: κὰ(π) πόλον Merkelbach and Stauber, 1998; κα̣ὶ̣ πόλον SEG
4: . . . ε παίζω[ν] Merkelbach and Stauber, 1998; ἧ̣μ̣α̣ρ̣ ἔπαιζε̣[ς] SEG

English translation

Translation source: Chaniotis, EBGR

You have provided illustrious works for the city, hero, living image of god-delighting piety. For this reason, Eupeithios, you now dwell among the stars, after you exhaled your soul, while playing in the day of March ((or) while the day of March was playing)

English translation

Translation source: Smith, 1996

(Lines 1-2): You have provided illustrious works for the city like those of the immortals, O Eupeithios, god-delighting hero, living image of piety

German translation

Translation source: Merkelbach and Stauber, 1998

Berühmte Bauwerke hast du der Stadt gegeben, du Heros, Abbild der Frömmigkeit, an der Gott seine Freude hat; deshalb wohnst du, Eupeithios, nun am Himmelsgewöhlbe, nachdem du deine Seele spielend nach oben gehaucht hast, als . . . des März . . . ? ( or ) als du den Tag des März im Spiel begingst

Bibliography

Transcription: New York University expedition, 92.1

Publication: Gates, 1994 268 (mention); Smith, 1993a 355 (mention) and fig. 14 , whence BE 1996.385 ; Smith, 1996 51 (photograph only), whence Merkelbach and Stauber, 1998 02/09/12 , whence SEG 48.1327, Chaniotis, EBGR 2000.350; IAph2007 13.125.

Images

Fig. 1. Face (M. Roueché, 1992)

Fig. 2. Face (M. Roueché, 1992)