Inscriptions of Aphrodisias 2027

12.329. Funerary epigram

Description: Piece from the right side of a block, probably the bottom and possibly the top, where there is a cut edge also (w: 0.255 × h: 0.23 × d: 0.305).

Text: Inscribed on one face; it is likely that at least the last two lines of the inscription continued on another block to the right.

Letters: Late Hellenistic; line 1, 0.01; lines 2 ff. 0.013-0.015.

Date: Late Hellenistic. (lettering)

Findspot: Aphrodisias: Walls, East stretch (south part): found fallen from the eastern wall near the car park.

Original location: Unknown

Last recorded location: Museum (1988)

Interpretive

[---]UΤΟΣΣ̣ΟΚΕ τ̣ίς δὲ ( vac. 1)
[---]δεκάδας ( vac. 6)
[---]τι μ'ὁ φθόνος εἷλε ( vac. 1)
[---]Η Σοσία( vac. 7)
5[---]Ν ἀλλ' ἀπολείπω ( vac. 3)
[---θ?]ρεψάμενοις ( vac. 5)
[---]τ̣ε ἱστορία γὰρ ( vac. 3) Σ [---]
[---ὁ πρό]σ̣θεν ἔλεξε χρόνος̣ [---]

Diplomatic

[---]UΤΟΣ.ΟΚΕ.ΙΣΔΕ  
[---]ΔΕΚΑΔΑΣ            
[---]ΤΙΜΟΦΘΟΝΟΣΕΙΛΕ  
[---]ΗΣΟΣΙΑ              
5[---]ΝΑΛΛΑΠΟΛΕΙΠΩ      
[---.]ΡΕΨΑΜΕΝΟΙΣ          
[---].ΕΙΣΤΟΡΙΑΓΑΡ      Σ[---]
[---....].ΘΕΝΕΛΕΞΕΧΡΟΝΟ.[---]

Apparatus

7: The sigma to the right seems clearly separate from the main text, but is in the same hand: perhaps a name?
8: It is unclear whether there is any more text at the end of the line

English translation

Translation by: Joyce M. Reynolds

. . . ]but/and who [ . . . ] decades [ . . . ] that envy took me [ . . . ] Sosia/of Sosias [ . . . ] but I leave grief to those who reared [me ? . . . ] for history [ . . ? as the ] former time said [ . . ?

Bibliography

Transcription: New York University expedition 87.2.

Images

Fig. 1. Face (M. Roueché, 1988)