Inscriptions of Aphrodisias 2027

11.508. Posthumous honours for Muon and Peritas

Description: No description. The masonry block on which this was inscribed formed part of a tomb (μνημεῖον, i, 14)

Text: No description.

Letters: No description.

Date: 98-117 CE (priesthoods, reign)

Findspot: Aphrodisias: City, North-west: copied in Sherard's notebook after 12.19 and 11.515 and before some north wall inscriptions.

Original location: Unknown

Last recorded location: Findspot (1716)

Interpretive

i
Μύωνα Περίτου τοῦ Ἀδράστου τοῦ Διονυσ[ίου] τοῦ Περίτου
τοῦ φύσει Ἀδράστου Μόλωνος Μύων[ος Ἀδ]ράστου ἄνδρα
[το]ῦ πατρὸς καὶ προγόνων ἐνδόξων γένους πρώτου καὶ πολλὰς γυ-
μνασιαρχίας καὶ στεφανοφορίας πεποιηκότος καὶ ἐν πρεσ-
5βείαις καὶ ἀρχαῖς καὶ λιτουργίαις πάσαις γεγονότος ((scroll)) ἀνδρῶν
ἀπόγονο[ν] τῶν συνεκτι̣κότων τὴν πατρίδα ((scroll)) καὶ αὐτον ἀπὸ
παιδὸς ἡλικίας ((star)) ζήσαντα καλῶς καὶ ἐναρέτως καὶ ἀναλο-
γούντως τῇ τοῦ γένο[υ]ς ἀξίᾳ ἀσκήσαντα παιδε̣[ίαν] καὶ ἐ-
ν αἳς ἐφιλοτιμήσατο πρὼταις πρεσβείαις τε καὶ ἱερατείᾳ θεοῦ
10Νέρβα παρασχόντα χρήσιμον ἐαυτὸν τῇ πατρίδι εἰκό̣νων
τε ἐνόπλοις ἐπιχρύσοις ἀναθέσεσιν καὶ ἀγαλμάτων
καὶ ἀνδριάντων ἐν ἱεροῖς καὶ δημοσί[ο]ις τόποις ἐχόντων
ἐπιγραφὰς τὰς ἀναλογούσας τῇ τοῦ γένους ἀξίᾳ
εἰς τὴν ἐπικειμένην σορὸν τούτῳ τῷ μνημείῳ μηδενὶ ἄλλῳ ἐξεῖναι
15 τεθῆναι ἢ μόνῳ Περίτᾳ τῷ κατ̣εσκευακοτι̣ τὸ μνημεῖον ἐπεὶ ὁ θεὶς
[ἕ]τερόν τινα ἀπιτισάτω τὰ δηλ̣ούμενα πρόστειμα ἐν τῇ διαθήκῃ τῇ
( vac. 18) Περίτου Ζῇ. ( vac. 18)
ii
Περείταν̣ Ἀδράστου τοῦ Διονυσ[ίο]υ τοῦ
Περίτου τοῦ φύσει Ἀδράστου τοῦ Μόλω-
νος Μύωνα ἄνδρα γένους λαμπροῦ καὶ ἐν-
δόξου καὶ γεγ[ο]νότος ἐν τε̣ γυμνασιαρχίαις
5 καὶ στεφανοφορίαις καὶ πρεσβείαις καὶ κατασκευ-
αῖς ἔργων καὶ ἀρχαῖς καὶ λιτουργίαις πάσαις καὶ
αὐτον ἀπὸ πρώ̣της ἡλικίας κατ̣ακολουθο[ῦ]ντα
τῷ τοῦ γένους ἀξιώματι ζῶντα φιλοτίμως
πρὸς τὴν πατρίδα καὶ τὰς ἐνχειρι̣σθεισας αὐτῷ
10 ἀρχὰς καὶ πρεσβείας καὶ ἐγδικίας τετελε̣κοτα ἴ-
σως καὶ δικαίως καὶ ἀξίως τῶν προγόνων τελο[υ]μ-
[έ]νης τε γυμνασιαρχίας καὶ στεφανηφορίας ἑν-
δεκάτης καὶ αὐτῆς κα[θα]πε[ρ] Μύων ὁ προπαπ-
πος αὐτοῦ λαμπρῶς καὶ ἐκτενῶς καὶ ἀξίως τῶν
15 προγόνων τὰ καθήκοντα αὐτῷ τῆς γυμνασιαρχίας
καὶ στεφανηφορίας ἐκ τῶν ἰδίων τετελεκότα ἱερα-
τεύσαντα δὲ καὶ θεοῦ Τίτου

Diplomatic

i
ΜΥΩΝΑΠΕΡΙΤΟΥΤΟΥΑΔΡΑΣΤΟΥΤΟΥΔΙΟΝΥΣ[...]ΤΟΥΠΕΡΙΤΟΥ
ΤΟΥΦΥΣΕΙΑΔΡΑΣΤΟΥΜΟΛΩΝΟΣΜΥΩΝ[....]ΡΑΣΤΟΥΑΝΔΡΑ
[..]ΥΠΑΤΡΟΣΚΑΙΠΡΟΓΟΝΩΝΕΝΔΟΞΩΝΓΕΝΟΥΣΠΡΩΤΟΥΚΑΙΠΟΛΛΑΣΓΥ
ΜΝΑΣΙΑΡΧΙΑΣΚΑΙΣΤΕΦΑΝΟΦΟΡΙΑΣΠΕΠΟΙΗΚΟΤΟΣΚΑΙΕΝΠΡΕΣ
5ΒΕΙΑΙΣΚΑΙΑΡΧΑΙΣΚΑΙΛΙΤΟΥΡΓΙΑΙΣΠΑΣΑΙΣΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΑΝΔΡΩΝ
ΑΠΟΓΟΝΟ[.]ΤΩΝΣΥΝΕΚΤ.ΚΟΤΩΝΤΗΝΠΑΤΡΙΔΑ ΚΑΙΑΥΤΟΝΑΠΟ
ΠΑΙΔΟΣΗΛΙΚΙΑΣ * ΖΗΣΑΝΤΑΚΑΛΩΣΚΑΙΕΝΑΡΕΤΩΣΚΑΙΑΝΑΛΟ
ΓΟΥΝΤΩΣΤΗΤΟΥΓΕΝΟ[.]ΣΑΞΙΑΑΣΚΗΣΑΝΤΑΠΑΙΔ.[...]ΚΑΙΕ
ΝΑΙΣΕΦΙΛΟΤΙΜΗΣΑΤΟΠΡΩΤΑΙΣΠΡΕΣΒΕΙΑΙΣΤΕΚΑΙΙΕΡΑΤΕΙΑΘΕΟΥ
10ΝΕΡΒΑΠΑΡΑΣΧΟΝΤΑΧΡΗΣΙΜΟΝΕΑΥΤΟΝΤΗΠΑΤΡΙΔΙΕΙΚ.ΝΩΝ
ΤΕΕΝΟΠΛΟΙΣΕΠΙΧΡΥΣΟΙΣΑΝΑΘΕΣΕΣΙΝΚΑΙΑΓΑΛΜΑΤΩΝ
ΚΑΙΑΝΔΡΙΑΝΤΩΝΕΝΙΕΡΟΙΣΚΑΙΔΗΜΟΣΙ[.]ΙΣΤΟΠΟΙΣΕΧΟΝΤΩΝ
ΕΠΙΓΡΑΦΑΣΤΑΣΑΝΑΛΟΓΟΥΣΑΣΤΗΤΟΥΓΕΝΟΥΣΑΞΙΑ
ΕΙΣΤΗΝΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗΝΣΟΡΟΝΤΟΥΤΩΤΩΜΝΗΜΕΙΩΜΗΔΕΝΙΑΛΛΩΕΞΕΙΝΑΙ
15ΤΕΘΗΝΑΙΗΜΟΝΩΠΕΡΙΤΑΤΩΚΑ.ΕΣΚΕΥΑΚΟΤ.ΤΟΜΝΗΜΕΙΟΝΕΠΕΙΟΘΕΙΣ
[.]ΤΕΡΟΝΤΙΝΑΑΠΙΤΙΣΑΤΩΤΑΔΗ.ΟΥΜΕΝΑΠΡΟΣΤΕΙΜΑΕΝΤΗΔΙΑΘΗΚΗΤΗ
                                    ΠΕΡΙΤΟΥΖΗ                                    
ii
ΠΕΡΕΙΤΑ.ΑΔΡΑΣΤΟΥΤΟΥΔΙΟΝΥΣ[..]ΥΤΟΥ
ΠΕΡΙΤΟΥΤΟΥΦΥΣΕΙΑΔΡΑΣΤΟΥΤΟΥΜΟΛΩ
ΝΟΣΜΥΩΝΑΑΝΔΡΑΓΕΝΟΥΣΛΑΜΠΡΟΥΚΑΙΕΝ
ΔΟΞΟΥΚΑΙΓΕΓ[.]ΝΟΤΟΣΕΝΤ.ΓΥΜΝΑΣΙΑΡΧΙΑΙΣ
5ΚΑΙΣΤΕΦΑΝΟΦΟΡΙΑΙΣΚΑΙΠΡΕΣΒΕΙΑΙΣΚΑΙΚΑΤΑΣΚΕΥ
ΑΙΣΕΡΓΩΝΚΑΙΑΡΧΑΙΣΚΑΙΛΙΤΟΥΡΓΙΑΙΣΠΑΣΑΙΣΚΑΙ
ΑΥΤΟΝΑΠΟΠΡ.ΤΗΣΗΛΙΚΙΑΣΚΑ.ΑΚΟΛΟΥΘΟ[.]ΝΤΑ
ΤΩΤΟΥΓΕΝΟΥΣΑΞΙΩΜΑΤΙΖΩΝΤΑΦΙΛΟΤΙΜΩΣ
ΠΡΟΣΤΗΝΠΑΤΡΙΔΑΚΑΙΤΑΣΕΝΧΕΙΡ.ΣΘΕΙΣΑΣΑΥΤΩ
10ΑΡΧΑΣΚΑΙΠΡΕΣΒΕΙΑΣΚΑΙΕΓΔΙΚΙΑΣΤΕΤΕΛ.ΚΟΤΑΙ
ΣΩΣΚΑΙΔΙΚΑΙΩΣΚΑΙΑΞΙΩΣΤΩΝΠΡΟΓΟΝΩΝΤΕΛΟ[.]Μ
[.]ΝΗΣΤΕΓΥΜΝΑΣΙΑΡΧΙΑΣΚΑΙΣΤΕΦΑΝΗΦΟΡΙΑΣΕΝ
ΔΕΚΑΤΗΣΚΑΙΑΥΤΗΣΚΑ[..]ΠΕ[.]ΜΥΩΝΟΠΡΟΠΑΠ
ΠΟΣΑΥΤΟΥΛΑΜΠΡΩΣΚΑΙΕΚΤΕΝΩΣΚΑΙΑΞΙΩΣΤΩΝ
15ΠΡΟΓΟΝΩΝΤΑΚΑΘΗΚΟΝΤΑΑΥΤΩΤΗΣΓΥΜΝΑΣΙΑΡΧΙΑΣ
ΚΑΙΣΤΕΦΑΝΗΦΟΡΙΑΣΕΚΤΩΝΙΔΙΩΝΤΕΤΕΛΕΚΟΤΑΙΕΡΑ
ΤΕΥΣΑΝΤΑΔΕΚΑΙΘΕΟΥΤΙΤΟΥ

Apparatus

i.3: [..]ΥΠΑΤΡΟΣ Sherard, 1716; [ἀπὸ ]πατρὸς CIG II.2, 1835
i.5-7: stops omitted by Boeckh.
i.5: ΓΕΓΟΝΟΝΟΤΟΣΑΝΔΡΩΝ Sherard, 1716; γεγονό[το]ς ἄνδρὸς CIG II.2, 1835
i.6: ΑΠΟΓΟΝΟΣ, ΣΥΝΕΚΤΗΚ Sherard, 1716
i.8: ΓΕΝΟΣ, ΠΑΙΔΙ ... Κ Sherard, 1716
i.10: ΑΣΚΟΝ Sherard, 1716
i.12: ΔΗΜΟΣΙΑΣ Sherard, 1716
i.13: ἀξίᾳ [τειμηθέντα] ? Boeckh.
i.14: ΤΟΥΤΩΤΟ Sherard, 1716; ΤΟΥΤΩ CIG II.2, 1835
i.16: ΑΠΟΤΙΣΑΙΤΩ Sherard, 1716; ἀποτίσ[ε]ι τῷ [ταμέιῳ] CIG II.2, 1835
ii.1: ΡΕΙΤΑΙ . ΑΔ . ΥΣ .. Υ Sherard, 1716
ii.3: ΜΥΩΝΑ Sherard, 1716; Μύων[ος] CIG II.2, 1835
ii.4: ΓΕΓΕΝΟ . ΤΗ Sherard, 1716
ii.7: ΑΥΤΩΝ. ΠΡΟΤΗΣ. ΚΑΙΑΚΟΛΟΥΘΟΝΤΑ Sherard, 1716
ii.8: ΣΩΝΤΑ Sherard, 1716
ii.9: ΧΕΙΡΗΣΘ Sherard, 1716
ii.10: ΤΕΛΗΚ Sherard, 1716
ii.11-12: ΤΕΛΟΜ/ΝΗΣ Sherard, 1716
ii.13: ΚΑΠΕΜΥΩΝ Sherard, 1716
ii.15: ΤΑΚΑΘ Sherard, 1716; ΚΑΚΑΘ, corrected to [τὰ] καθ CIG II.2, 1835
ii.16: ΙΕΡΩ, with Α above Sherard, 1716; ΙΕΡΩ corrected to ἱερ[α] CIG II.2, 1835

Translation

i. Myon son of Peritas, the son of Adrastos son of Dionysios, (adoptive) son of Peritas, by birth son of Adrastos (?the son) of Molon of Myon of Adrastos, a man whose father and ancestors were of esteemed, of a first family which had often held the gymnasiarchy and stephanephoria and taken part in embassies and magistracies and all liturgies, a descendant of those who founded the homeland, and one who from his childhood lived finely and virtuously and in a manner appropriate to the reputation of his family, pursuing education also in the important embassies in which he sought to distinguish himself, and in the priesthood of the god Nerva showed himself useful to his homeland by setting up images in gilt shields and statues of different kinds in sacred and public places, carrying inscriptions fitting the reputation of his family. In the sarcophagus standing on this memorial it is not allowed to anyone else except Peritas who built the tomb to bury, since anyone who buries anyone else (there) is to pay the fines specified in the will of Peritas.He is still alive

ii. Peritas Myon son of Adrastos son of Dionysios, (adoptive) son of Peritas, by birth son of Adrastos son of Molon, a man of a distinguished and esteemed family which had taken part in gymnasiarchies and stephanephoria and embassies and constructions of works and magistracies and all liturgies, one who also from his youth, following the reputation of his family, living with generosity towards his fatherland and having carried out the magistracies and embassies and judgeships which were entrusted to him fairly and justly and in a manner worthy of his ancestors. While he was holding the gymnasiarchy and his eleventh stephanephorate, that too, in the manner of Muon his great-grandfather, splendidly and lavishly and worthily of his ancestors, he completed what was appropriate for the gymnasiarchy and the stephanephorate from his own resources; he also served as priest of the god Titus.

Bibliography

Transcription: Sherard, 1716 123-125

Publication: CIG II.2, 1835 2771 , whence Liermann, 188947ff, McCabe, PHI, 1996 511 (i) and 522 (ii); IAph2007 11.508.

Images

Fig. 1. Sherard, fair copy (Harley MS 7509), f.15r, at British Library